컨텐츠 바로가기

12.21 (토)

‘기역’은 ‘기억’, ‘디귿’은 ‘디읃’으로... KBS, 한글날 자막 오류

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
조선일보

KBS가 9일 생중계한 '578돌 한글날 경축식'에서 가사 '기역 니은 디귿 리을'이 '기억 니은 디읃 리을'으로 잘못 표기돼 있다. /KBS

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


KBS가 한글날 송출한 방송에서 자막을 잇달아 잘못 표기해 논란을 빚었다.

KBS 1TV는 9일 오전 10시부터 서울 세종문화회관에서 열린 ‘578돌 한글날 경축식’을 생중계했다.

자막 오류는 이 행사에서 ‘서도밴드’가 민요 ‘한글뒤풀이’를 부를 때 발생했다. 가사 중 ‘기역 니은 디귿 리을’을 ‘기억 니은 디읃 리을’이라고 표기해 내보낸 것이다. 가사 대부분이 ‘기역 니은 디귿 리을’이었는데, 공연 내내 잘못된 맞춤법을 반복적으로 노출했다. 또 무대 배경 스크린에는 가사가 ‘기역 니은 디귿 리을’이라고 옳게 적혀있었는데도, 자막은 맞춤법이 틀린 채로 나갔다.

온라인상에 비판이 이어졌고, KBS 시청자청원 게시판에도 이를 지적하는 글이 올라왔다. 한 시청자는 자막 오류와 관련한 언론 보도를 첨부한 뒤 “한글날 경축식에서 자막을 사전에 확인도 안 하고 내보냈나”라며 “유튜브 개인 방송도 아니고 국가 행사 방송을 이렇게 대충 해도 되는 거냐”라고 했다.

결국 KBS는 이날 오후 8시쯤 홈페이지에 ‘한글날 경축식 중계와 관련해 시청자 여러분의 양해를 구합니다’라는 제목의 공지를 올리고 “행사 기획사가 제공한 가사 자막에 오류가 있었으나, 방송용으로 재제작하는 과정에서 걸러내지 못했다”며 “자막 오류를 발견한 뒤 다시보기 서비스를 일시 중단하고 수정작업을 거쳐 서비스를 재개했다. 시청자 여러분께 불편을 끼친 점 사과드린다”고 했다.

한편 KBS는 광복절인 지난 8월 15일에는 오전 0시부터 기미가요와 기모노가 등장하는 오페라 ‘나비부인’을 편성해 구설에 올랐다. 나비부인은 자코모 푸치니가 작곡한 오페라 공연으로, 19세기 일본을 배경으로 한다. 이에 시청자 사이에서 ‘광복절에 방영되기는 부적절하다’는 비판이 이어지자, KBS는 같은 날 공식 입장을 통해 “제작진의 불찰로 뜻깊은 광복절에 물의를 일으킨 것에 대해 다시 한 번 깊이 사과드린다”고 사과했다.

[박선민 기자]

- Copyrights ⓒ 조선일보 & chosun.com, 무단 전재 및 재배포 금지 -
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.