컨텐츠 바로가기

01.08 (수)

“달고나 핥은 기훈이형 덕분?”…옥스퍼드 사전 등재된 K-단어들

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다

dalgona·hyung 등 한류 단어 7개 등재

‘오겜2’ 등 K-컬쳐 지속적인 인기 덕분

[이데일리 이로원 기자] 영국 옥스퍼드 영어사전(OED)에 한국어 단어 7개가 새로 추가됐다. 넷플릭스의 인기 시리즈 ‘오징어 게임’과 K팝 등 K컬처의 영향으로 한국 단어들이 세계적인 주목을 받게 된 결과다. 옥스퍼드대 출판부가 펴내는 이 사전은 영미권에서 최고의 권위를 가졌다고 평가 받는다.

이데일리

넷플릭스 시리즈 ‘오징어 게임’ 시즌1 스틸컷. 사진=넷플릭스

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


7일 옥스퍼드 영어 사전 웹사이트에 따르면, 새롭게 등재된 단어는 ‘달고나(dalgona)’, ‘노래방‘(noraebang)’, ‘형’(hyung), ‘막내’(maknae), ‘찌개’(jjigae), ‘떡볶이’(tteokbokki), ‘판소리’(pansori) 등 7개다.

옥스퍼드 영어사전은 ‘달고나’를 “녹인 설탕에 베이킹소다를 넣어 만든 한국 사탕과자”로 정의했다. 길거리 상인이 판매하며, 일반적으로 평평한 원반 형태에 하트, 별 등 간단한 모양이 새겨져 있다는 설명도 덧붙였다.

사전은 2022년 10월 보스턴 글로브의 오징어 게임 관련 기사도 예문으로 실었다. “넷플릭스가 한국 대히트작 오징어 게임을 공개했고, 틱톡에서 많은 사람들이 달고나 사탕을 재현했다”는 내용이다.

‘막내’, ‘형’ 같은 호칭은 K-팝 아이돌 그룹과 한국 드라마를 통해 알려졌다. 막내는 “가족이나 그룹에서 가장 어린 사람. 구체적으로 K팝 그룹의 가장 어린 멤버”로 설명했다. ‘형’은 ”소년이나 나이가 더 많은 남자 형제. 존경이나 애정을 담은 용어이고 더 나아가서는 나이가 더 많은 남성 친구를 지칭할 때도 쓰인다“고 소개했다.

한식 단어도 주목받고 있다. ‘떡볶이’는 ”고추장으로 만든 매콤한 소스로 요리한 작은 원통형 떡으로 구성된 한국 요리“로 정의했다. ‘찌개’는 ”해산물, 고기, 야채로 만든 다양한 국물 기반의 스튜“라고 소개하며 ‘된장찌개’, ‘김치찌개’ 등 핵심 양념이나 재료를 나타내는 단어와 함께 사용된다는 설명도 더했다.

옥스퍼드 영어사전은 2021년에도 ‘K-드라마(K-drama)’, ‘오빠(oppa)’, ‘누나(noona)’, ‘한류(hallyu)’, ‘먹방(mukbang)’, ‘대박(daebak)’ 등 26개 한국어 단어를 대거 등재한 바 있다. 이번 한국어 단어 추가는 이로부터 약 3년 만의 업데이트다. K컬처가 지속적으로 인기를 얻고 있으며, 영어권에서도 한국어가 활발히 사용되고 있다는 것을 보여준다.

옥스퍼드 영어 사전은 1884년 출판된 영어권에서 권위 있는 사전이다. 현재는 온라인 플랫폼에서 정기적으로 업데이트되며, 영어 사용자들이 자주 사용하는 단어를 기준으로 등재 여부를 결정한다.

앞으로도 한국 관련 단어는 사전에 계속 추가될 것으로 보인다. 옥스포드대 출판부는 내년에는 ‘해녀’, ‘아줌마’, ‘빙수’를 올리는 것을 검토 중이다.


기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.