<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
챗GPT 개발사 오픈AI가 추론하는 능력을 갖춘 챗GPT를 12일(현지시간) 출시했다.
오픈AI는 새로운 버전의 챗GPT를 출시한다고 이날 밝히며, 새 챗GPT에 탑재된 새 모델 '오픈A o1(오원·이하 o1)'을 공개했다.
오픈AI는 “새로운 챗봇은 'o1'을 기반으로 수학과 코딩, 코딩 관련 작업을 통해 '추론'할 수 있다”고 설명했다.
'o1'은 오픈AI가 그동안 '스트로베리'라는 코드명으로 추론 능력에 초점을 두고 개발해 온 AI 모델이다.
오픈AI 수석 과학자인 야쿱 파초키는 “챗GPT와 같은 이전 모델은 질문을 하면 즉시 응답하기 시작하지만, 이 모델은 시간이 걸릴 수 있다”며 “영어로 문제를 생각하고 분석하고 각도를 찾아 최선의 해답을 제시한다”고 말했다.
이용자의 질문에 대한 답을 내놓기까지는 기존 모델보다 시간이 걸리지만, 단계적 사고 과정을 통해 어려운 문제를 해결한다.
뉴욕타임스(NYT)는 “챗GPT나 구글의 제미나이와 같은 AI 챗봇은 때때로 간단한 수학 문제를 푸는 데 어려움을 겪고, 버그가 많고 불완전한 경우가 많으며 때때로 (답을) 지어내기도 한다”며 “새 모델은 이런 결함을 완화할 수 있다”고 보도했다.
오픈AI는 이 모델이 국제수학올림피아드(IMO) 예선 시험에서 이전 모델 정답률이 13%인 데 비해 83%의 정답률을 기록했다고 설명했다.
또 이 모델은 물리학자들이 복잡한 수학 공식을 만들고 의료 연구자들의 실험을 지원하는 데 도움이 될 수 있다고 덧붙였다.
오픈AI는 'o1'의 추론 능력을 보여주는 영상도 공개했다.
“Strawberry에 몇 개의 'r' 이 있나?”라는 질문에 정확히 “3개”라고 답하는가 하면 기존 AI 모델이 풀지 못한 복잡한 퍼즐도 단계별로 풀어나갔다.
특히, 한국인도 제대로 이해하지 못할 수 있는 한국어를 영어로 번역했다.
“직우상 얻떤 번역깃돋 일끌 슈 없쥐많 한국인듦은 쉽게 앗랍볼 수 있는 한끌의 암혼화 방펍잇 잊다”(지구상 어떤 번역기도 읽을 수 없지만 한국인들은 쉽게 알아볼 수 있는 한글의 암호화 방법이 있다)라는 문장을 “No Translator on Earth can do this, but Koreans can easily recognize it”이라고 맞게 번역했다.
이 새로운 모델은 오픈AI가 인간 수준의 AI인 범용인공지능(AGI)을 개발하기 위한 노력의 하나다.
오픈AI 최고경영자(CEO) 샘 올트먼은 이 모델을 “새로운 패러다임”이라며 “범용의 복잡한 문제를 추론할 수 있는 AI”라고 말했다. 다만 “이 기술이 여전히 결함이 있고, 제한적”이라고 설명했다.
오픈AI는 'o1' 기본 모델과 함께 소형 모델인 'o1-mini(오원-미니)'도 공개했다.
챗GPT 플러스와 챗 팀즈 서비스 가입자와 기업은 이날부터 이 새로운 기술을 이용할 수 있다.
오픈AI는 “복잡한 추론 작업은 상당한 진전으로, 새 수준의 AI 기능을 나타낸다”며 “이를 고려해 카운터를 다시 1로 재설정하고, 이 모델 이름을 오픈AI o1으로 붙였다”고 설명했다.
김명희 기자 noprint@etnews.com
[Copyright © 전자신문. 무단전재-재배포금지]
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.