번역담당 중국인 원고에 없는 내용 방송
NHK 사과… 재발방지 대책 마련 나서
중국과 일본이 영유권 분쟁을 벌이는 동중국해 센카쿠 열도(중국명 댜오위다오). 뉴시스 |
20일 NHK에 따르면 라디오 국제방송에서 전날 오후 1시가 조금 지난 시점에 일본어 원고를 중국어로 번역해 읽는 40대 중국인 남성이 센카쿠 열도가 중국 영토라는 발언을 했다. 해당 내용은 원고에는 없었다. 이 남성은 도쿄 야스쿠니신사 낙서와 관련된 뉴스를 전달한 뒤 약 20초 동안 돌발 발언을 했다. NHK가 위탁 계약을 맺은 단체 직원인 이 남성은 2002년부터 NHK에서 원고를 중국어로 번역해 읽는 업무를 해 왔다.
NHK는 중국인 남성이 부적절한 언행을 했다고 판단해 해당 단체에 항의했고, 이 단체는 남성과 근로 계약을 해지하겠다는 방침을 정했다. NHK는 “뉴스와는 관계없는 발언이 방송된 것은 부적절했다”며 “깊이 사죄하고 재발방지책을 마련하겠다”고 밝혔다.
중국과 일본은 센카쿠 열도 인근 바다에 자국 선박을 보내는 한편, 상대국 선박이 센카쿠 열도에 접근하면 퇴거를 요구하는 등 갈등을 이어오고 있다.
도쿄=강구열 특파원 river910@segye.com
ⓒ 세상을 보는 눈, 세계일보
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.