컨텐츠 바로가기

07.03 (수)

“BTS서 뉴진스로 갈아탔어요” 일본팬 인터뷰 오역 지적에 JTBC 자막 수정했지만

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
서울신문

인터뷰 내용 자막 수정 전 JTBC 영상

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


JTBC가 그룹 뉴진스의 일본팬 인터뷰 발언을 오역했다는 지적을 받고 해당 부분을 수정했다. 그러나 일부 K팝 팬들은 별도의 사과가 없다며 비판을 이어가고 있다.

JTBC는 지난달 30일 공식 유튜브 채널 ‘JTBC 뉴스’에 올린 영상에서 지난달 26~27일 이틀간 일본 도쿄돔에서 열린 뉴진스의 팬미팅 ‘버니즈 캠프 2024 도쿄돔’ 현장 분위기를 담았다.

문제가 된 건 JTBC 측이 도쿄돔 입장을 기다리는 한 소녀팬과 인터뷰를 진행한 장면이었다. 처음 올라온 JTBC 영상에는 이 팬이 “원래 방탄소년단(BTS) 좋아했지만, 이제는 조금 위험한 느낌”이라고 말했다는 자막이 달렸다. “최근 BTS에서 뉴진스로 갈아탔다고 말합니다”라는 설명도 나왔다. 수정 전 썸네일엔 ‘BTS에서 갈아탔다. 뉴진스 팬덤 도쿄돔 점령’이라는 제목이 달리기도 했다.

서울신문

인터뷰 내용 자막 수정 후 JTBC 영상

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


그러나 영상을 본 K팝 팬들 사이에서 해당 번역이 오역이라는 지적이 나왔다. 소녀팬이 실제로 한 말은 “방탄소년단이 여전히 ‘최애’지만, 뉴진스를 좋아하는 마음도 위험한 지경에 다다랐다”는 의미라는 것이었다. 자막에 사용된 ‘갈아탔다’는 표현도 아이돌 그룹의 인격을 존중하지 않은 것이라는 지적도 따랐다.

JTBC는 이후 해당 자막을 “BTS도 엄청 좋아하는데요. 뉴진스 너무 좋아요”라고 수정했다.

서울신문

수정 전 JTBC 영상 썸네일

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


하지만 일부 네티즌들은 JTBC가 BTS와 뉴진스, 그리고 팬덤인 아미와 버니즈에 대한 사과 없이 자막만 수정한 것에 대해 불만을 표출하고 있다.

해당 영상에는 자막 수정 이후에도 “BTS에게 사과해달라”, “인터뷰한 사람한테도 예의가 아닌데”, “고정 댓글로라도 ‘오역 죄송하다’ 할 법한데…” 등 댓글이 이어졌다.

이정수 기자



    ▶ 밀리터리 인사이드

    - 저작권자 ⓒ 서울신문사 -
    기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
    언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.