서경덕 교수 "비이성적 행위로 중국 이미지만 더 추락시켜"
'중국 설'이 아닌 '음력 설'로 표현한 중국 외교부 홈페이지 |
(서울=연합뉴스) 성도현 기자 = 중국 외교부와 관영 신화통신이 아시아권 최대 명절인 설의 영어 표현을 'Chinese New Year'(차이니즈 뉴 이어·중국 설)가 아닌 'Lunar New Year'(루나 뉴 이어·음력 설)로 쓰는 것으로 나타났다.
최근 일부 중국 누리꾼들은 설을 '음력 설'이라고 표현한 영국박물관 사회관계망서비스(SNS) 등에 악성 댓글을 달고 '중국 설'이 올바른 표현이라고 주장하기도 했지만, 중국 당국조차 '중국 설' 표현을 사용하지 않고 있다고 서경덕 성신여대 교수가 26일 밝혔다.
서 교수는 자신의 SNS를 통해 중국 외교부 홈페이지와 신화통신 인스타그램 캡처 화면을 올리고 "중국 누리꾼들의 비이성적인 행위로 인해 중국의 이미지만 더 추락시키고 있다"고 지적했다.
서 교수가 공개한 화면을 보면 중국 외교부는 지난해 1월 왕이 외교부장의 '신년 인사' 제목에 '루나 뉴 이어'라는 표현을 썼다.
최근 신화통신은 SNS에 올린 그림 파일에서 '루나 뉴 이어'라고 표현했다.
그는 미국 디즈니랜드의 공식 SNS, 싱가포르 난양공과대학(NTU) 등이 중국 누리꾼들의 공격에도 불구하고 '음력 설' 표기를 고수하는 예를 들며 "최근 '음력 설' 표기가 점차 늘어나는 추세"라고 강조했다.
서 교수는 "내년 설 연휴에도 세계 곳곳에서 잘못 사용 중인 '중국 설'을 '음력 설'로 바꾸는 글로벌 캠페인을 꾸준히 펼쳐 나갈 것"이라고 말했다.
'중국 설'이 아닌 '음력 설'로 표현한 중국 관영 신화통신 |
raphael@yna.co.kr
▶제보는 카카오톡 okjebo
▶연합뉴스 앱 지금 바로 다운받기~
▶네이버 연합뉴스 채널 구독하기
<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.