나이지리아에서 제작한 영화 ‘마이 선샤인, 나의 햇살’의 한 장면. 이 작품의 각본 겸 주연 케미 이쿠세둔 유튜브 채널 캡처 |
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
최근 나이지리아에서 제작된 영화 ‘마이 선샤인, 나의 햇살’이 화제다.
총길이 1시간 15분짜리 이 영상에는 한국어 대사가 빠지는 장면이 거의 없을 정도로 한국어 대사가 자주 나온다.
비교적 복잡한 대사는 영어로 진행되지만 그사이에 한국어와 요루바어(서아프리카 서남부에서 쓰이는 언어)가 계속 섞여 나온다.
학교에서의 대화 속 추임새는 대부분 한국어다. “앗싸”, “아이고”, “어떡해”, “빨리”, “대박”, “그렇지”, “왜 그래”, “화이팅” 등의 표현이 등장한다.
또 학생들은 “괜찮아? 무슨 일 있었어?”, “다들 우리 쳐다보고 있어”, “먹자” 등의 한국어 문장을 섞어 대화한다.
나이지리아에서 제작한 영화 ‘마이 선샤인, 나의 햇살’의 한 장면. 이 작품의 각본 겸 주연 케미 이쿠세둔 유튜브 채널 캡처 |
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
학교 선생님들도 서로 “안녕하세요”라고 인사를 나누고, 교장 선생님은 “한국어는 세상에서 가장 훌륭한 언어”라고도 한다.
여주인공 카리스가 어머니와 대화를 나누는 장면에서도 ‘맘’(Mom·영어로 엄마)이나 ‘이야’(Iya·요루바어로 엄마)라는 표현 대신 ‘엄마’라는 호칭을 쓴다.
한글이 나오는 장면도 곳곳에서 발견할 수 있다.
학교 게시판에는 ‘학교 발표’(프롬)라는 공지문이나 ‘웃음은 최고의 명약이다’라는 글이 붙어 있다.
한국 드라마의 클리셰(판에 박힌 듯한 진부한 표현이나 문구)도 담겼다.
카리스는 가난한 집안 출신이지만 운 좋게 장학생으로 선발돼 나이지리아 있는 한국 학교인 세인트폴 바티스트 고등학교에 진학한다.
나이지리아에서 제작한 영화 ‘마이 선샤인, 나의 햇살’의 한 장면. 이 작품의 각본 겸 주연 케미 이쿠세둔 유튜브 채널 캡처 |
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
여기서 잘생기고 인기 많은 부잣집 아들 제럴드를 만나 사랑에 빠진다.
여주인공을 시기하는 ‘여왕벌’ 무리와의 갈등이나 여주인공을 짝사랑하는 다정한 남학생과의 삼각 구도도 등장한다.
이 작품은 나이지리아의 유명 래퍼 겸 프로듀서인 JJC 스킬즈가 연출했고, 나이지리아 배우 겸 크리에이터 케미 이쿠세둔이 각본을 쓰고 직접 여주인공으로 나섰다.
재밌게 볼 수 있는 요소들이 담긴 덕분인지 유튜브에서 이 영상은 인기를 끌고 있다. 지난 6일 공개된 이 영상은 15일 기준 누적 조회 수 61만회를 넘어섰다.
조희선 기자
▶ 밀리터리 인사이드
- 저작권자 ⓒ 서울신문사 -
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.