컨텐츠 바로가기

05.16 (목)

한국고전번역원, AI 기반 한문고전 자동번역 시범서비스 시작

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
파이낸셜뉴스

한문고전 자동번역 시범서비스 카카오톡 채널 화면 /사진=한국고전번역원

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


[파이낸셜뉴스] 한국고전번역원과 한국천문연구원은 승정원일기와 천문고전의 원문을 자동번역해주는 인공지능(AI) 기술 기반 한문고전자동번역 서비스를 14일 공개했다.

고전번역원은 구글이나 네이버, 카카오 등 주요 포털이 제공하고 있는 자동번역 서비스에 적용된 인공신경망 기반번역 기술을 한문고전 자동번역서비스에도 적용한 번역모델을 개발했다고 밝혔다.

이 기술은 기존에 단어와 구문을 쪼개어 번역했던 '통계기반번역'과는 달리 문장을 통째로 파악해 번역하는 최신 기술로 어순, 문맥의 의미와 차이 등을 반영할 수 있어 문장 맥락 이해도 및 정확도가 높은 편으로 구글 번역과 네이버에서 서비스 중인 '파파고'에 적용 중인 기술이다.

이번에 베타버전으로 공개된 한문고전 자동번역 서비스는 고전번역원이 지난 2017~2019년 개발한 승정원일기 자동번역 모델과 2019년 승정원일기 모델을 기반으로 한국천문연구원과 공동 개발한 천문고전 모델이 탑재돼 서비스 된다.

한문고전 자동번역 서비스는 웹과 모바일에서 손쉽게 서비스를 이용할 수 있으며 승정원일기 자동번역의 경우 '카카오톡 채널'을 통해서도 이용이 가능하다.

고전번역원 신승운 원장은 "AI기술을 활용한 한문고전 자동번역서비스의 시범운영은 고전번역사업의 미래를 준비하기 위한 노력의 시작으로 이러한 서비스를 통해 연구자 및 일반 국민의 고문헌에 대한 접근성 제고에 기여할 것"이라고 밝혔다.

천문연 이형목 원장은 "승정원일기를 비롯한 우리 고천문 자료는 세계적, 현대적으로도 가치 높은 기록이기에 이번 서비스를 계기로 한국 천문기록의 국제화 및 국민 참여형 연구 기획의 근간이 되길 바란다"라고 밝혔다.

jhpark@fnnews.com 박지현 기자

※ 저작권자 ⓒ 파이낸셜뉴스. 무단 전재-재배포 금지
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.