속담 때문은 아니지만, 일상에서도 ‘탓’은 본래 자리를 벗어나려는 경향이 있다. “수비수인 ‘탓’에 눈에 띄지 않는다”는 부정적 상황이 아니다. 그럼에도 이런 ‘이탈’은 종종 나타난다. ‘때문’은 가치중립적이다. 긍정적이거나 부정적인 분위기에도 잘 어울린다. ‘탓’ 대신 ‘때문’을 사용했다면 더 부드러웠을 것이다.
한데 ‘때문’은 까칠하다. ‘수비수인 때문’은 꺼리는 이들이 많다. 어색하며 오류에 가깝다고 여긴다. ‘수비수이기 때문’의 형태를 더 자연스럽게 받아들인다.
국어사전들은 ‘때문’이 의존명사라고 알린다. 홀로 쓰이지 못하는 것이다. 그러면서 ‘-은/-는/-던’ 뒤에도 쓰인다고 풀이해 놓았다. ‘-은/-는/-던’ 뒤의 ‘때문’ 형태를 규범에서 벗어난 것으로 보려고도 하지만, 실제로는 이런 형태도 쓰인다. 어떻게 보면 ‘때문’은 ‘대로’처럼 의존명사로도, 조사처럼도 쓰이는 듯하다. ‘나는 나대로’, ‘하던 대로’의 ‘대로’에서처럼. 조사로 본다면 ‘때문’ 앞에 명사가 올 때 ‘때문’은 붙여 쓰게 된다.
이경우 어문팀장 wlee@seoul.co.kr
▶ 부담없이 즐기는 서울신문 ‘최신만화’
- 저작권자 ⓒ 서울신문사 -
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.