그런데 장내 아나운서가 프랑스와 영어로 각각 'Republique populaire democratique de coree'와 'Democratic People's Republic of Korea'라고 소개했다. 이는 모두 북한을 나타내는 명칭이다.
한국에 대한 올바른 표기는 프랑스어와 영어로 각각 'Republique de coree'와 'Republic of Korea'다. 이에 대해 서경덕 성신여대 창의융합부 교수는 "세계인들의 축제인 올림픽 개회식에서 참가국 국가명을 틀리게 소개하는 건 있을 수 없는 일"이라고 지적했다.
2024 파리올림픽에 참가한 한국 선수단이 27일(한국시간) 프랑스 파리 센강 일원에서 열린 개회식에서 유람선을 타고 입장하고 있다. [사진=뉴시스] |
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
서 교수는 "문화체육관광부와 대한체육회는 IOC와 대회 조직위원회에 강한 항의를 해야 한다"고 덧붙였다.
그는 또한 "대회 조직위원회는 이번 사고에 대한 공식적인 사과를 해야 한다"면서 "올림픽 기간 내 다시는 국가명을 틀리지 않도록 주의를 기울여야만 한다"고 강조했다.
국제올림픽위원회(IOC)는 개회식을 마친 뒤 한국어로 서비스되는 소셜미디어(SNS) 계정을 통해 선수단 소개시 일어난 실수에 대해 사과했다. 그러나 영어로 된 공식 SNS 계정과 올림픽 공식 SNS에는 사과문을 떠로 올리지는 않았다.
/류한준 기자(hantaeng@inews24.com)
[ⓒ 아이뉴스24 무단전재 및 재배포 금지]
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.