서경덕 성신여대 교수는 SNS에 배우 류준열이 애국가를 부르는 대사를 스페인어 자막으로 번역하는 과정에서 '동해'가 '일본어'로 잘못 표기됐다고 지적했습니다.
이에 대해 넷플릭스는 입장문을 통해 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 걸 확인해 수정했다면서, 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다고 설명했습니다.
YTN 김승환 (ksh@ytn.co.kr)
※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'
[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]
대한민국 24시간 뉴스 채널 [YTN LIVE] 보기 〉
지식과 이슈를 한눈에! [이게웬날리지] 보기 〉
소리 없이 보는 뉴스 [자막뉴스] 〉
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.