컨텐츠로 건너뛰기
검색
경향신문 언론사 이미지

동해를 ‘일본해’로?···넷플릭스, ‘더 에이트 쇼’ 자막 수정

경향신문
원문보기

동해를 ‘일본해’로?···넷플릭스, ‘더 에이트 쇼’ 자막 수정

속보
"트럼프, 베네수엘라와 전쟁 배제하지 않아" NBC
넷플릭스 오리지널 시리즈 <더 에이트 쇼>. 넷플릭스 제공

넷플릭스 오리지널 시리즈 <더 에이트 쇼>. 넷플릭스 제공


넷플릭스가 동해를 일본해로 표기한 오리지널 시리즈 <더 에이트 쇼>의 자막을 수정하기로 했다.

넷플릭스는 4일 “극중 인물이 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 ‘일본해’로 표기된 것을 확인하고 수정하는 과정”이라며 “유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다”고 밝혔다.

앞서 온라인 상에서는 <더 에이트 쇼>의 스페인어 자막과 관련해 비판이 일었다. ‘3층’ 역의 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면에서 ‘동해물과 백두산’의 ‘동해’를 ‘일본해’(mar del Japon)로 표기한 것이 발견된 것이다.

서경덕 성신여대 교수는 이날 사회관계망서비스(SNS)에 “많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스인 만큼 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.

지난달 17일 공개된 <더 에이트 쇼>는 여덟 명의 인물이 8층으로 이뤄진 공간에 갇혀 시간이 지날수록 돈을 버는 쇼에 참가하며 벌어지는 이야기를 그린다. 이 작품은 지난달 20∼26일 넷플릭스 글로벌 톱 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 인기를 얻고 있다.

최민지 기자 ming@kyunghyang.com

▶ 매일 라이브 경향티비, 재밌고 효과빠른 시사 소화제!
▶ ’5·18 성폭력 아카이브’ 16명의 증언을 모두 확인하세요

©경향신문(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지