컨텐츠 바로가기

11.25 (월)

이슈 넷플릭스 세상 속으로

넷플릭스가 '또'···'더 에이트 쇼' 동해→일본해로 표기 논란에 사과

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
서울경제

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>



배우 류준열과 천우희가 출연하는 넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기한 사실이 알려졌다. 논란이 불거지자 넷플릭스 측은 “극중 캐릭터가 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다”며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다”고 전했다고 알려졌다.

4일 서경덕 성신여대 교수팀에 따르면, 작중 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 "동해물과 백두산.."에서 스페인어(라틴아메리카) 자막을 보니 동해가 일본해로 잘못 표기돼 있었다.

서 교수는 "많은 네티즌들이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 밝혔다. 서 교수는 메일을 통해 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2천 년 전 부터 '동해'로 불려 왔다"면서 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 목소리를 높였다.

서 교수는 지난해 넷플릭스 측이 중국어 자막 서비스에 '김치'를 '파오차이'로 표기했을 때도 시정을 요구한 바 있다. 이와 관련해 서 교수는 "글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다"고 강조했다.

한편 최근 ‘더 에이트 쇼’는 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 글로벌 인기몰이 중이다.

김수호 기자 suho@sedaily.com
[ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지]

기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.