‘처리수’로 용어 변경에 힘실어
31일 국회에서 열린 외교통일위원회에서 박진 외교부 장관이 답변하고 있다. 연합뉴스 |
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
박진 외교부 장관은 일본이 방류하고 있는 후쿠시마 원전 오염수 명칭과 관련해 31일 “우리는 오염수라고 하는데 과학적으로 처리된 오염수가 보다 정확한 표현”이라고 밝혔다. 전날 국민의힘에서 ‘오염수’에서 ‘처리수’로의 용어 변경에 드라이브를 걸고, 한덕수 국무총리가 정부 공식 용어 변경도 “검토하겠다”고 밝힌 데 이어 외교 수장도 용어 변경 필요성에 힘을 보탠 것이다.
박 장관은 이날 국회 외교통일위원회 전체회의에서 하태경 국민의힘 의원의 질의에 이같이 답했다. 박 장관은 이어 “일본에서는 ‘알프스 처리수’라 부르고, 중국에선 ‘방사능 오염수’라고 부른다”면서 “개인적으로 오염수를 처리하기 전 오염수와 처리한 다음 오염수는 방사능 물질이나 농도가 다르기 때문에 구별해서 부르는 것이 과학적이라고 생각한다”고 말했다. 여권에서 처리수라고 부르는 흐름에 동조한 것이다.
하 의원도 “객관적인 언어를 써야 한다. (오염수 방류 논란) 초반에 내가 처리오염수, 오염처리수라고 부르는게 맞다고 했다가 욕을 많이 들었는데, 지금 수산물 업자와 횟집까지 피해를 받으니 있는 상태 그대로 불러야 한다”고 주장했다. 그는 “외교부도 국제 스탠다드를 따라야 한다”며 “국제 스탠다드는 IAEA(국제원자력기구)”라고도 했다. 국민의힘 주장에 따르면 IAEA는 공식적으로 후쿠시마에서 방류된 오염수를 트리티드 워터(treated water), 즉 처리수라고 부른다.
조미덥 기자 zorro@kyunghyang.com, 정대연 기자 hoan@kyunghyang.com
▶ 무슨 옷 입고 일할까? 숨어 있는 ‘작업복을 찾아라
▶ 뉴스 남들보다 깊게 보려면? 점선면을 구독하세요
©경향신문(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.