한국 사람은 서양 사람에 비해 나이에 민감하다. 한국에서는 나이로 서열을 따지는 경우가 많기 때문이다. 그래서 나이와 관련된 말을 할 때는 조심스럽다. 상대를 깍듯하게 대접한다고 한 말이 맞먹자는 의미가 될 수도 있어서다.
나이와 관련해 주의해 써야 할 말이 ‘연배’다. 선배나 연장자의 뜻으로 알고 쓰는 사람이 많다. ‘연배’는 나이가 비슷한 사람들을 일컫는 말이다. 국립국어원 ‘표준국어대사전’은 ‘연배’를 ‘일정한 정도에 도달한 나이, 또는 그런 나이의 사람’이라고 설명한다.
따라서 ‘내 연배’는 나와 나이가 비슷하다는 뜻이다. 해서 연장자에게 ‘제 연배인 것 같은데…’라고 하면 의도와 달리 ‘내 또래인 것 같은데’라는 의미가 된다. ‘연배’를 연장자란 의미로 사용할 수 없다는 소리다.
‘터울’도 많이 틀리는 말이다. ‘학교 1년 선후배 사이다. 하지만 나이는 두 살 터울이다’ 따위에서 보듯 ‘터울’을 단순히 나이 차이란 뜻으로 쓰는 사람이 많은데 이도 잘못이다. ‘터울’은 ‘한 어머니의 먼저 낳은 아이와 다음에 낳은 아이의 나이 차이’를 뜻한다. ‘터울’은 친형제 사이에서만 쓸 수 있는 말이다. 해서 남남 사이는 물론이고, 배다른 형제자매 사이에서도 ‘터울’을 쓰면 안된다. 이때는 그냥 ‘나이가 ○살 차이다’라고 해야 한다.
<김선경 기자 sunkim@kyunghyang.com>
나이와 관련해 주의해 써야 할 말이 ‘연배’다. 선배나 연장자의 뜻으로 알고 쓰는 사람이 많다. ‘연배’는 나이가 비슷한 사람들을 일컫는 말이다. 국립국어원 ‘표준국어대사전’은 ‘연배’를 ‘일정한 정도에 도달한 나이, 또는 그런 나이의 사람’이라고 설명한다.
![]() |
‘터울’도 많이 틀리는 말이다. ‘학교 1년 선후배 사이다. 하지만 나이는 두 살 터울이다’ 따위에서 보듯 ‘터울’을 단순히 나이 차이란 뜻으로 쓰는 사람이 많은데 이도 잘못이다. ‘터울’은 ‘한 어머니의 먼저 낳은 아이와 다음에 낳은 아이의 나이 차이’를 뜻한다. ‘터울’은 친형제 사이에서만 쓸 수 있는 말이다. 해서 남남 사이는 물론이고, 배다른 형제자매 사이에서도 ‘터울’을 쓰면 안된다. 이때는 그냥 ‘나이가 ○살 차이다’라고 해야 한다.
<김선경 기자 sunkim@kyunghyang.com>

