Bộ phim thảm họa khoa học viễn tưởng “Đại Hồng Thủy” do Kim Da-mi đóng chính đã chững lại đôi chút trên đường đua dẫn đầu bảng xếp hạng phim không nói tiếng Anh ăn khách của Netflix. |
Theo trang Tudum chính thức của Netflix ngày 22, “Đại Hồng Thủy” ghi nhận 2,5 triệu lượt xem (views, được tính bằng tổng thời gian xem chia cho thời lượng phim) trong giai đoạn từ ngày 12 đến 18, qua đó nhường vị trí số 1 cho bộ phim hài lãng mạn Ấn Độ “De De Pyaar De 2” và tụt xuống hạng 2. Số quốc gia lọt top 10 cũng giảm từ 56 quốc gia tuần trước xuống còn 19 quốc gia, bao gồm Thổ Nhĩ Kỳ, Hồng Kông và Jordan.
Tuy vậy, so với bộ phim “The Ugly(Gương mặt)” của đạo diễn Yeon Sang-ho – tác phẩm chỉ mới lọt top 10 ở vị trí thứ 5 trong cùng hạng mục tuần trước nhưng đã rơi khỏi top 10 chỉ sau một tuần, thì “Đại Hồng Thủy” vẫn được đánh giá là duy trì sức hút ổn định.
Ra mắt ngày 19 tháng 12 năm ngoái, “Đại Hồng Thủy” từng đứng đầu bảng xếp hạng phim không nói tiếng Anh của Netflix suốt bốn tuần liên tiếp, với 27,9 triệu lượt xem trong tuần đầu, 33,1 triệu trong tuần thứ hai, 11,1 triệu trong tuần thứ ba và 5,2 triệu lượt xem trong tuần thứ tư (từ ngày 5 đến 11). Hiện phim đang xếp thứ 7 trong danh sách phim không nói tiếng Anh ăn khách nhất mọi thời đại của Netflix, đồng thời là tác phẩm Hàn Quốc duy nhất góp mặt trong top 10 của hạng mục này.
Dù nhận được sự hưởng ứng từ khán giả quốc tế, phản ứng của khán giả trong nước và giới phê bình lại khá lạnh nhạt. Tính đến ngày 22, điểm đánh giá của khán giả trên Naver chỉ đạt 4,22 điểm trên thang 10. Trên các nền tảng đánh giá phim quốc tế, điểm số cũng không cao: IMDb đạt 5,4/10, còn chỉ số “cà chua tươi” của Rotten Tomatoes ở mức 56% trên thang 100%.
Theo giới phân tích trong và ngoài ngành điện ảnh, nguyên nhân khiến đánh giá về bộ phim bị chia rẽ gay gắt nằm ở phản ứng đa dạng của khán giả trước thể loại lai tạp và sự chuyển hướng đột ngột của thể loại trong phim. Việc mạch truyện bất ngờ chuyển từ phim thảm họa sang thể loại khoa học viễn tưởng vòng lặp thời gian xoay quanh trí tuệ nhân tạo (AI) đã tạo ra hai luồng ý kiến đối lập: một bên cảm thấy xa lạ và phản đối, bên còn lại lại cho rằng đây là thử nghiệm mới mẻ và tỏ ra nhiệt tình ủng hộ, từ đó vô tình mang lại hiệu ứng quảng bá bất ngờ.
Chẳng hạn, YouTuber chuyên phim ảnh Liner nhận xét rằng bộ phim “bắt đầu bằng thảm họa nhưng kết thúc bằng một bài giảng triết học còn non”, trong khi nhà phê bình điện ảnh Jeon Chan-il lại đánh giá tích cực khi cho rằng “việc không chỉ tập trung vào yếu tố thảm họa dù là phim thảm họa có thể đã mang lại cảm giác mới mẻ”. Quan điểm của các chuyên gia Hàn Quốc vì thế cũng chia rẽ rõ rệt.
Trong khi đó, ở bảng xếp hạng chương trình không nói tiếng Anh của Netflix giai đoạn 12–18, “Can This Love Be Translated?” (4 triệu lượt xem) và “No Tail to Tell” (2,1 triệu lượt xem) lần lượt ra mắt ở vị trí thứ 2 và thứ 6, còn “Cashero” đứng hạng 10 với 1,2 triệu lượt xem, đánh dấu tuần thứ tư liên tiếp góp mặt trong top 10.
Jo Seong-joon
ⓒ "젊은 파워, 모바일 넘버원 아시아투데이"
