컨텐츠 바로가기

04.23 (화)

'아틀란틱 크로싱' 감독 "K-드라마, 놀라운 반전·중독성이 장점" [인터뷰 종합]

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
OSEN

서울드라마어워즈 제공

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


[OSEN=장우영 기자] ‘서울드라마어워즈 2021’에서 심사위원 특별상을 수상한 노르웨이 미니시리즈 ‘아틀란틱 크로싱’(Atlantic Crossing) 감독 알렉산더 에이크(Alexander Eik)와 프로듀서 실리에 호플란 에이크(Silje Hopland Eik)가 전 세계적으로 주목 받고 있는 K-드라마의 인기 요인을 꼽았다.

노르웨이 미니시리즈 ‘아틀란틱 크로싱’은 제2차 세계대전 중 노르웨이와 미국을 배경으로 한 작품이다. 노르웨이 왕실의 역사적 행보를 근간으로 미국 및 국제 정치 이야기를 역사적 사실과 개인의 어려움을 잘 연결하여 보여줬다. 자각, 변화, 해방 및 성장에 대한 영감을 주는 이야기를 그려내며 호평을 받았다.

특히 긴박감 넘치는 전개와 반전, 인물들의 감정을 잘 담아낸 촬영과 콘티, 음악 등 연출과 배우들의 호연이 훌륭한 조화를 이루며 ‘서울드라마어워즈 2021’에서 심사위원 특별상을 수상했다.

‘서울드라마어워즈 2021’ 이후 ‘아틀란틱 크로싱’ 알렉산더 에이크 감독과 실예 홉랜드 에이크 프로듀서는 OSEN과 만나 수상 소감과 ‘아틀란틱 크로싱’ 그리고 K-드라마의 세계적 인기에 대해 이야기를 나눴다.

이하 ‘아틀란틱 크로싱’ 알렉산더 에이크 감독·실리에 호플란 에이크 프로듀서 일문일답

1. 서울드라마어워즈 참석은 처음이신가요? 심사위원 특별상을 수상하신 소감이 어떤가요?

알렉산더 에이크 : 서울드라마어워즈에서 심사위원 특별상을 수상하게 되어 정말 영광입니다. 저는 서울드라마어워즈가 세계적으로 이 분야에서 가장 중요한 TV 드라마 페스티벌이라고 생각하며, 이 심사위원특별상 덕분에 다른 아시아 국가에 ‘아틀란틱 크로싱’을 배급할 수 있는 새로운 기회를 얻을 수 있으리라 기대합니다.

2. Atlantic Crossing 드라마를 연출하게 된 계기는 무엇인가요?

알렉산더 에이크 : 2011년에 시작되었습니다. 저는 노르웨이 신문에서 2차 세계 대전 중 Märtha 왕세자비와 Roosevelt 대통령 사이의 낭만적인 관계에 대해 추측하는 기사를 읽었습니다. 사실이라고 하기에는 너무 믿기 힘든 이야기라고 느껴졌습니다. 그래서 더 많은 정보를 찾기 시작했고, 연구결과 이 흥미로운 이야기 범위는 저의 예상을 훨씬 뛰어 넘었습니다. 당시 이 개인들의 선택이 전 세계에 영향을 미쳤기 때문에 저는 이야기꾼으로서 제가 금을 얻었다는 것을 깨달았습니다.

지금까지 적어도 여기 노르웨이에서는 제2차 세계 대전에 관한 이야기가 주로 남성에 관한 것이었습니다. 그리고 항상 전투와 영웅적 행동에 관한 것이었습니다.

‘아틀란틱 크로싱’을 통해 여성의 관점에서 제2차 세계 대전에 대한 이야기를 전하고자 하였고, 이는 우리가 이전에 들었던 것과는 다른 이야기를 만들어 내게 되었습니다.

OSEN

서울드라마어워즈 제공


3. 실화를 바탕으로 한 드라마로 역사적 사료, 관련 정보 등 자료 찾기 어렵지 않았는지요?

실리에 호플란 에이크 : 왕세자비 Martha에 대한 정보를 찾는 것은 꽤 어려웠습니다. 그녀는 항상 남편과 왕의 그늘에 서있는 수줍음이 많은 사람이었습니다. 그리고 역사책에도 그녀에 대해 이전부터 그렇게 많이 기록되어 있지 않습니다. 우리의 주요 정보는 공공 및 개인 기록 보관소, 개인 일기, 자서전, 1939년에서 1945년 사이의 노르웨이 및 스웨덴 신문, 정부 및 행정 규약, 1939년에서 1945년까지의 노르웨이 라디오 연설, 전쟁 참전용사, 부관 및 기타 직접 경험한 증인과의 인터뷰였고, 물론 책, 다큐멘터리 등과 같은 2차 출처의 방대한 자료들이었습니다.

4. 실화를 바탕으로 한 작품을 프로듀싱하면서 가장 어려웠던 점은 무엇인가요? 전쟁의 역사를 8편의 에피소드로 표현하기 쉽지 않았을텐데요. 어떤 것에 가장 중점을 두었나요?

알렉산더 에이크 : 이야기꾼으로서 우리는 이야기를 방해할 수 있는 어떤 의제도 없이 자료와 필요한 거리를 둘 필요가 있었습니다. 그래서 노르웨이 왕실은 전혀 관여하지 않았습니다. 그러나 우리는 많은 직접적인 소식통, 생존자 및 사건에 가까웠던 사람들의 친척들과 이야기를 나누었습니다. 예를 들어, FDR(Franklin Delano Roosevelt)과 Eleonor Roosevelt의 손자인 Curtis Roosevelt(2016년 사망)와 Eleanor Roosevelt Seagraves(둘 모두 Anna Roosevelt Halsted의 자녀)를 만났습니다. 두 사람은 어렸을 때 노르웨이 왕실 아이들과 놀았던 기억이 생생해 두 가족이 많은 시간을 함께 보냈다는 사실을 확인해 주었습니다.

실리에 호플란 에이크 : Atlantic Crossing은 지금까지 스칸디나비아에서 가장 많은 예산을 사용한 작품이지만, 국제 시장을 위해 8시간짜리 하이엔드 드라마(High End Drama)를 제작하고자 하는 야심과 예산의 균형을 맞추는 것은 여전히 끊임없는 투쟁이었습니다.

알렉산더 에이크 : 저는 종종 피터 잭슨이 웰링턴의 한 주차장에서 장송 행진곡(장송곡)을 촬영할 때 반지의 제왕에 대해 했던 말("이 영화는 세계에서 가장 큰 저예산 영화다")을 생각하게 됩니다.

실리에 호플란 에이크 : Alexander와 저는 항상 그가 예산 편성에 관여하여 우리가 적절한 곳에 돈을 쓰고 있는지 확인했고, 우리는 예산 범위 안에 맞췄습니다. 비용을 절약하고 130일 촬영 계획을 초과하지 않기 위해 우리는 스플린터 유닛(splinter unit)을 감독할 제2 감독 [Janic Heen]을 두기로 결정했습니다. 그래서 촬영하는 여러 기간 동안 같은 날 같은 베이스캠프에서 두 세트를 운영했습니다. 한번에 두 세트를 운영하는 것은 꽤 어려운 퍼즐이었습니다.

5. 드라마적 재미를 위해 실화와 다르게 각색한 부분은 어떤 것인가요? 시청자들의 반응은 어땠나요?

알렉산더 에이크 : 실제 사건에서 영감을 얻은 허구의 드라마를 쓰는 것은 항상 역사에 충실함과 동시에 매력적인 극화를 만드는 것, 그리고 무엇보다 오늘날에도 여전히 살아 있는 많은 주제에 대한 존중을 유지하는 것 사이에서 섬세한 균형을 이루는 행위입니다. 주요 과제는 닫힌 문 뒤에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 상상하는 것이었습니다. 또한 왕실의 외벽 뒤에 숨은 인물로서 Märtha가 누구인지 파악하는 것도 어려웠습니다. 대부분 역사책에서 Märtha는 보조 캐릭터로 잠깐 언급될 뿐이었습니다. 우리는 탐정처럼 집필 과정에 접근해야 했고, 금을 캐고 큰 퍼즐을 구상하는 것과 같았습니다.

OSEN

서울드라마어워즈 제공


6. 실화를 바탕으로 한 이 작품을 통해 사람들에게 어떠한 메시지를 전하고 싶으셨나요?

알렉산더 에이크 : 저는 더 많은 관객들이 이 시리즈를 통해 영감을 받고 보편적인 이야기로 깨달음을 얻을 수 있는 경험을 하시기를 바랍니다. 등장인물들은 정말 상징적이지만 우리는 그들을 인간으로서 이전과는 다른 방식으로 보게 될 것입니다.

전쟁 전 시대가 현재의 사건과 어떻게 공감하는지, 당시 미국 대중이 어떻게 고립주의를 옹호했는지, 세계가 대중의 불만 증가, 경제 쇠퇴, 정치적 양극화 등과 함께 전체주의에 의해 어떻게 영향을 받았는지 보는 것은 끔찍합니다. 이는 ‘아틀란틱 크로싱’을 슬프게도 적절하게 만듭니다.

트럼프 시대 동안 저는 사람들에게 미국 대통령직이 대표했던 것과 그것이 세계 정치에 미치는 영향을 상기시키는 것이 중요하다고 믿게 되었습니다.

7. 인터넷, OTT 등의 발달로 드라마 소비가 국가를 넘어 전 세계로 확산되고 있습니다. 이를 위해 감독, 프로듀서의 입장에서 준비하고 계신 점이 있으신가요?

알렉산더 에이크 : 국내 드라마가 그 어느 때보다 더 많은 관객들에게 다가가는 글로벌 스트리머들과의 발전을 바라보고 있음은 분명합니다. 한국영화의 부흥과 세계적 성공은 언어가 예전보다 덜 중요해지는 경향을 보여주는 아주 좋은 예라고 생각합니다. 관객들은 외국어 드라마를 보는 것에 점점 익숙해지고 있습니다. 이는 적어도 우리 지역에서는 영어를 사용하는 작품의 기존의 우월적 지배 구조에 심오한 영향을 미치고 있습니다. 따라서 노르웨이와 같은 작은 나라의 영화 제작자인 저희에게는 이는 우리의 문화와 언어에 기반을 둔 작품을 만들 수 있는 좋은 기회일 뿐만 아니라 이제는 더 많은 글로벌 관객에게 다가갈 수 있는 새로운 기회입니다. Atlantic Crossing이 미국 PBS Masterpiece에서 방영되었을 때 해당 채널의 50년 역사상 최초의 자막 프로그램이었습니다. 따라서 자막은 미국 방송인들에게 여전히 생소한 것입니다. 운 좋게도 미국 시청자들이 이 프로그램을 좋아했기 때문에 Atlantic Crossing은 PBS로 성공적인 실험이 되었습니다. 10년 전, 아니 5년 전만 해도 이런 일이 있었을 리가 없다고 생각합니다. OTT가 도래한 후 상황이 확실히 바뀌었습니다.

OSEN

서울드라마어워즈 제공

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


8. 서울드라마어워즈 이전이라도 각국의 드라마나 작품을 접하셨을 것 같은데요. 그 중에서 한국 드라마, 영화를 보시면서 어떤 느낌이 드셨는지 궁금합니다. 그리고 한국 작품들의 특징과 장·단점은 무엇이라고 보시나요?

실리에 호플란 에이크 : 한국 드라마를 보는 것은 개인적으로 매우 신선했습니다. 한국 문화에 대해 배울 수 있는 좋은 기회였습니다. 한국 TV 드라마나 영화의 제작 퀄리티가 굉장히 높은 것 같습니다. 많은 K-드라마는 상당히 화려하고 더 높은 현실감을 주는 설정을 만들어 내는 것 같습니다. 배우들의 완벽한 자질과 패셔너블한 의상은 종종 놀라울 정도로 아름답습니다. 모든 것들이 보기에 아주 좋았습니다. 여기 서울에 있으면서 저는 이러한 것들이 한국의 문화에도 해당된다는 것을 알게 되었습니다. 거리에 있는 사람들을 보면 한국 사람들이 패션과 외모에 관심이 많다는 것을 알 수 있습니다. 한국은 매우 시각적인 문화를 가지고 있는 것 같습니다. 한 곳에서 이렇게 예쁜 사람을 많이 본 적이 없습니다.

알렉산더 에이크 : K-드라마는 놀라운 반전과 함께 매우 재미있는 이야기를 제공하기 때문에 매우 인기가 있다고 생각합니다. 이야기가 종종 매우 극적이며 등장인물 간의 관계에 중점을 두고 있어 언제 봐도 흥미롭습니다. 물론 선택할 수 있는 장르도 너무 많습니다. 16~20부작, 30~60분 분량의 형식도 K-드라마의 인기를 좌우하는 중요한 요소라고 생각합니다. 중독성 있어 몰아보게 되는 것 같습니다.

* binge watch (빈지 워치) : 빠른 시간 안에 여러 개의 TV 프로그램 에피소드를 관람하는 행위

9. 연출자로서 가장 중요하게 생각하시는 게 무엇인지 궁금합니다. 앞으로 어떤 작품을 선보이고 싶으신지도 궁금합니다.

실리에 호플란 에이크 : Cinenord에서는 현재 Carrie Ann Moss(매트릭스의)가 출연하는 성공적인 범죄 스릴러 작품인 Wisting 시즌 2의 후반 작업을 진행하고 있습니다. 저희 회사도 국제 청중에게 다가갈 수 있는 영어를 사용하는 작품을 만들 기회가 점점 더 많아지고 있는 것 같습니다. (* Cinenord : 노르웨이에서 가장 큰 영화 제작사)

알렉산더 에이크 : 작가 겸 감독으로서 저는 Atlantic Crossing가 새로운 기회를 만들어 주기를 바랍니다. 이는 제가 전 세계 관객을 위해 완전히 영어를 사용하는 작품을 만들 수 있는 발판이 될 것입니다.

/elnino8919@osen.co.kr


기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.